第23章
原文
希言自然。飄風不終朝。驟雨不終日。孰為此者天地。天地尚不能久。而況於人乎。故從事於道者。道者同於道。德者同於德。失者同於失。同於道者。道亦樂得之。同於德者。德亦樂得之。同於失者。失亦樂得之。信不足有不信。
字解
希是少。飄風是大風。驟雨是急雨。
章解
希少爭辯的言語。以順其自然。大風颳不上一早晨。急雨下不上一天。誰刮的大風下的急雨。是天地。天地不自然。還不能長久。又況說是人嗎。所以從事於道的人。遇道的就同於道。遇德的就同於德。遇失的就同於失。同於有道的。道也是快樂自得。同於有德的。德也是快樂自得。同於失的。失也是快樂自得。不然。人要信不過。就是強辯人也不信。
演說
前章不辨曲全枉直一切。是息世間人的爭。此章希言以順其自然。是息講學人的爭。因為一般學人。略有一線之明。就固執己見。不但分別門戶。黨同伐異。並且狂的看著狷的太執著。狷的看著狂的太狂妄。小乘不以大乘為然。大乘不以小乘為是。至對於世間的人。更是不能容的。於是互相辯論。喋喋不休。著的書連篇累牘。汗牛充棟。不知越爭辯越相持不下。道也越不明白。使後人學人。也無所適從。世俗人也不敢問津了。豈不是爭之為害嗎。所以超乎一切的大聖人。行不言的教化。遇道的合他相同。遇德的也合他相同。遇失的也合他相同。不但合他相同。並且無人無我。相忘而樂。使他如坐春風。親我愛我。不知不覺的暗地裡變化了氣質。中庸上說的素位而行。無入而不自得。觀音菩薩現種種身而說法。希言是不爭辯。非不說話。現身說法。是見什麼人說什麼話。魯兀者王駘。立不教。坐不議。從著他遊的。虛而往。實而歸。無形而心成。孔子稱他為聖人。皆是用的這個法門。不然。人不相信。強爭辯使人信。不難上加難嗎。
跂者不立。跨者不行。自見者不明。自是者不彰。自伐者無功。自矜者不長。其在道曰餘食贅行。物或惡之。故有道者不處。
No comments to display
No comments to display